Publisher: Paris: La Maison de Amis des Livres, Adrienne Monnier, 1929.
Edition: First edition in French, number 509 of 875 numbered copies, out of 1200 copies of this edition.
Bibliographical References: Slocum and Cahoon D17.
Condition: Spine skillfully repaired; tear in the lower front wrapper, without loss; some light foxing; very good copy, enclosed in a cloth clamshell box.
Book ID: 25682
DescriptionLarge 8vo, original printed wrappers, untrimmed, 870 pages.
Comments¶ The first French translation of Joyce's Ulysses, a complicated endeavor as indicated by the hierarchy delineated on the title-page. The poet and critic August Morel was the primary translator; he was assisted by the young (and later very important) Joyce scholar Gilbert Stuart; and their work was then reviewed by French poet and novelist Valary Larbaud (who had been the first choice as translator, but he was too busy) and Joyce himself. Joyce worked hard to balance the strengths of the collaborators and was on record as being pleased with the final result. The office of the publisher, Adrienne Monnier, was across the street from Sylvia Beach's Shakespeare & Company.